Leyte-Samar culture: The coco wine maker


(Intro:)

Nasaklay han kawit, kay ako. . .

Ako manganggete. . .

I

Nagnakagusing nagkagurugilway an dahon han lubi

Han sinsinakasaka han sinakasaka hinin manganggete

Kun pagdudumdumon, kun pagdudumdumon mga kagul-anan

Bisan bugto, bisan sangkay di angay tagayan.

(Repeat I)

II

Kamakuri-kuri man la hinin akon kinabuhi

Nasaklay hadton kawit pagtuba, lubi nga ak ginsasaka

Magano man ako, magano man ako kun di mo tagayan

Unina han gab-i, unina han gab-i, tatangku-on ko man

Iglamba an lakob, ig lamba an lakob ngan tayog banyakan

Basi tibway, basi tibway di pagpulsan.

(Repeat II)

Free verse translation:

(Intro)

I carry the bamboo tube

As I am. . .a coco wine maker.

I

The coconut leaves, the coconut leaves get torn and sickly

With the constant climbing, with the constant climbing of the coco wine maker

When I think about it, when I think about it, O my labors,

Nobody should get a free drink, not even brothers or friends.

II

O how hard my life is as a coco wine maker

I constantly load up my bamboo tube up the coconut tree

What I’d do, what I’d do should you not offer it to me

Come nightfall, come nightfall, I’m gonna filch your wine

I’m going to smash your bamboo tube, and kick it around

So no one–so no one will benefit.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s